# Translation of Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 12:10:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Code Snippets - Stable (latest release)\n"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:49
msgid "Synced cloud data has been <strong>successfully</strong> refreshed."
msgstr "Los datos sincronizados en la nube se han recargado <strong>correctamente</strong>."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:24
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:21
msgid "<strong>Warning:</strong> Safe mode is active and snippets will not execute! Remove the <code>CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE</code> constant from <code>wp-config.php</code> to turn off safe mode."
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> ¡Está activo el modo seguro y no se ejecutarán los fragmentos de código! Elimina la constante <code>CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE</code> de <code>wp-config.php</code> para desactivar el modo seguro."
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:89
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: php/views/welcome.php:178
msgid "Partner image"
msgstr "Imagen del socio"
#: php/views/welcome.php:175
msgid "Go to Partner"
msgstr "Ir al socio"
#: php/views/welcome.php:170
msgid "Partners and apps"
msgstr "Socios y aplicaciones"
#: php/views/welcome.php:154
msgid "Feature image"
msgstr "Imagen destacada"
#: php/views/welcome.php:146
msgid "Helpful articles"
msgstr "Artículos útiles"
#: php/views/welcome.php:101
msgid "Latest changes"
msgstr "Últimos cambios"
#: php/views/welcome.php:98
msgid "Read the full changelog"
msgstr "Leer el registro de cambios completo"
#: php/views/welcome.php:93
msgid "Latest news image"
msgstr "Imagen de últimas noticias"
#: php/views/welcome.php:83 php/views/welcome.php:151
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: php/views/welcome.php:80
msgid "Latest news"
msgstr "Últimas noticias"
#: php/views/welcome.php:56
msgid "Resources and <span>What's New</span>"
msgstr "Recursos y <span>novedades</span>"
#: php/views/welcome.php:54
msgid "Code Snippets Logo"
msgstr "Logotipo de Code Snippets"
#: php/views/welcome.php:44
msgctxt "badge label"
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: php/views/welcome.php:43
msgctxt "badge label"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
#: php/views/welcome.php:37
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: php/views/welcome.php:33
msgid "Bug fixes"
msgstr "Correcciones de fallos"
#: php/views/welcome.php:29
msgid "Improvements"
msgstr "Mejoras"
#: php/views/welcome.php:25
msgid "New features"
msgstr "Nuevas características"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:82
msgid "Get Pro"
msgstr "Hazte Pro"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:74
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:59
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:29
msgid "Welcome to Code Snippets"
msgstr "Te damos la bienvenida a Code Snippets"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:28
msgctxt "menu label"
msgid "What's New"
msgstr "Novedades"
#: php/settings/settings.php:282
msgid "Successfully reset snippets caches."
msgstr "Restablecidas correctamente las cachés de fragmentos."
#: php/settings/settings-fields.php:80
msgid "Use this button to manually clear snippets caches."
msgstr "Utiliza este botón para borrar manualmente las cachés de fragmentos."
#: php/settings/settings-fields.php:78
msgid "Reset Caches"
msgstr "Restablecer cachés"
#: php/settings/settings.php:266
msgid "Successfully performed database table upgrade."
msgstr "Realizada correctamente la actualización de la tabla de la base de datos."
#: php/settings/settings.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: php/settings/settings-fields.php:129
msgid "Hide the Upgrade button from the admin menu."
msgstr "Ocultar el botón actualizar del menú de administración."
#: php/settings/settings-fields.php:127
msgid "Hide Upgrade Menu"
msgstr "Ocultar el menú de actualizar"
#: php/settings/settings-fields.php:75
msgid "Use this button to manually upgrade the Code Snippets database table. This action will only affect the snippets table and should be used only when necessary."
msgstr "Utiliza este botón para actualizar manualmente la tabla de la base de datos de Code Snippets. Esta acción solo afectará a la tabla de fragmentos y solo debe utilizarse cuando sea necesario."
#: php/settings/settings-fields.php:74
msgid "Upgrade Database Table"
msgstr "Actualizar tabla de base de datos"
#: php/settings/settings-fields.php:72
msgid "Database Table Upgrade"
msgstr "Actualización de la tabla de la base de datos"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:69 php/class-admin.php:166
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: php/class-admin.php:160
msgid "Docs and Support"
msgstr "Documentación y soporte"
#: php/class-admin.php:131
msgid "Go Pro"
msgstr "Hazte Pro"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:92
msgctxt "top-level menu label"
msgid "Go Pro"
msgstr "Hazte Pro"
#: php/views/partials/cloud-search.php:56
msgid "e.g. Remove unused javascript…"
msgstr "p.ej. Eliminar JavaScript no utilizado..."
#: php/views/partials/cloud-search.php:51
msgid "Name of codevault"
msgstr "Nombre del codevault"
#: php/views/partials/cloud-search.php:48
msgid "Search by keyword(s)"
msgstr "Buscar por palabra(s) clave"
#: php/views/partials/cloud-search.php:42
#: php/views/partials/cloud-search.php:59
msgid "Search Cloud"
msgstr "Buscar en la nube"
#: php/views/partials/cloud-search.php:33
msgid "Search cloud snippets"
msgstr "Buscar fragmentos de código en la nube"
#: php/views/partials/cloud-search.php:26
msgid "(Note: codevault name is case and spelling sensitive and only public snippets will be shown)"
msgstr "(Nota: el nombre del codevault distingue entre mayúsculas y minúsculas y solo se mostrarán fragmentos de código públicos)"
#: php/views/partials/cloud-search.php:23
msgid "Use the search bar below to search cloud snippets by entering either the name of a codevault or keywords."
msgstr "Utiliza la barra de búsqueda de abajo para buscar fragmentos de nube introduciendo el nombre de un codevault o palabras clave."
#: php/views/manage.php:92
msgid "Learn more about Code Snippets Cloud →"
msgstr "Más información sobre Code Snippets Cloud →"
#: php/views/manage.php:91
msgid "See all your public and private snippets that are stored in your Code Snippet Cloud codevault."
msgstr "Consulta todos tus fragmentos de código públicos y privados almacenados en tu codevault de Code Snippet Cloud."
#: php/views/manage.php:87
msgid "Learn more about javascript snippets →"
msgstr "Más información sobre fragmentos de código de javascript →"
#: php/views/manage.php:82
msgid "Learn more about style snippets →"
msgstr "Más información sobre los fragmentos de código de estilo →"
#: php/views/manage.php:77
msgid "Learn more about content snippets →"
msgstr "Más información sobre fragmentos de código de contenido →"
#: php/views/manage.php:72
msgid "Learn more about function snippets →"
msgstr "Más información sobre los fragmentos de código de función →"
#: php/views/manage.php:61
msgid "Find more about Pro (opens in external tab)"
msgstr "Más información sobre Pro (se abre en una pestaña externa)"
#: php/views/manage.php:32
msgid "Click here to submit your feedback"
msgstr "Haz clic aquí para enviar tus comentarios"
#: php/views/manage.php:31
msgid "mailto:team@codesnippets.pro?subject=Code Snippet Beta Test Feedback"
msgstr "mailto:team@codesnippets.pro?subject=Code Snippet Beta Test Feedback"
#: php/views/manage.php:27
msgid "Thank you for testing this <span class=\"highlight-yellow\">beta version of Code Snippets</span>. We would love to hear your feedback."
msgstr "Gracias por probar esta <span class=\"highlight-yellow\">versión beta de Code Snippets</span>. Nos encantaría conocer tu opinión."
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:239
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:228
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:219
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:203
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:209
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:197
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterior"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:187
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#. translators: %s: Number of items.
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:154
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:135
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:122
msgctxt "pro only"
msgid " Only"
msgstr " Solo"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:121
msgctxt "pro only"
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:96
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:293
msgid "Please enter a term to start searching code snippets in the cloud."
msgstr "Por favor, introduce un término para comenzar a buscar fragmentos de código en la nube."
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:290
msgid "No snippets or codevault could be found with that search term. Please try again."
msgstr "No se encontraron fragmentos de código o codevault con ese término de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo."
#. translators: tested status.
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:259
msgid "Author states %s"
msgstr "El autor declara %s"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:256
msgid "Not indicated by author"
msgstr "No indicado por el autor"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:253
msgid "WP Compatability:"
msgstr "Compatibilidad con WP:"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:247
msgid "View the full list."
msgstr "Ver la lista completa."
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:240
msgid " Snippet has not undergone any review yet."
msgstr " El fragmento de código aún no ha sido sometido a ninguna reseña / valoración."
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:234
msgid " Snippet has been tested by our AI bot."
msgstr " El fragmento ha sido probado por nuestro robot de IA."
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:228
msgid "Snippet has passed basic review."
msgstr "El fragmento de código ha pasado la revisión básica."
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:222
msgid "Snippet Statuses"
msgstr "Estados de los fragmentos de código"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:202
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última actualización:"
#. translators: 1: number of votes with label, 2: number of users with label.
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:197
msgctxt "votes"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"
#. translators: 1: number of users.
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:193
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuario"
msgstr[1] "%d usuarios"
#. translators: 1: number of votes.
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:189
msgctxt "vote count"
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] "%d vez"
msgstr[1] "%d veces"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:166
msgid "Codevault: "
msgstr "Codevault: "
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:137
msgid "Preview this snippet"
msgstr "Vista previa de este fragmento de código"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:475
msgid "Snippet Code:"
msgstr "Fragmento de código:"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:459
msgid "Pro Verified"
msgstr "Pro Verificado"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:457
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:233
msgid "AI Verified"
msgstr "Verificado por IA"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:455
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:239
msgid "Unverified"
msgstr "Sin verificar"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:453
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:227
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:451
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:382
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:316
msgid "Invalid action."
msgstr "Acción no válida."
#: php/class-plugin.php:334
msgid "Bundles"
msgstr "Lotes"
#: php/class-plugin.php:332
msgid "Codevault"
msgstr "Codevault"
#: php/class-plugin.php:333
msgid "Cloud Search"
msgstr "Búsqueda en la nube"
#: php/class-admin.php:365
msgid "AI"
msgstr "IA"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:232
msgctxt "go pro badge"
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: php/views/manage.php:62
msgid "Upgrade to <span class=\"badge\">Pro</span>"
msgstr "Actualizar a <span class=\"badge\">Pro</span>"
#: php/strings.php:52
msgid "Select a snippet to display"
msgstr "Selecciona un fragmento de código para mostrar"
#: php/strings.php:51
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"
#: php/strings.php:50
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: php/strings.php:49
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: php/strings.php:48
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: php/strings.php:47
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de palabras"
#: php/strings.php:46
msgid "Highlight Lines"
msgstr "Resaltar líneas"
#: php/strings.php:45
msgid "Scripts (JS)"
msgstr "Scripts (JS)"
#: php/strings.php:44
msgid "Styles (CSS)"
msgstr "Estilos (CSS)"
#: php/strings.php:43
msgid "Content (Mixed)"
msgstr "Contenido (Mixto)"
#: php/strings.php:42
msgid "Functions (PHP)"
msgstr "Funciones (PHP)"
#: php/strings.php:41
msgid "Code Snippet Source"
msgstr "Origen del fragmento del código"
#: php/strings.php:38
msgid "Select a snippet to show"
msgstr "Selecciona un fragmento de código para mostrar"
#: php/strings.php:37
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: php/strings.php:36
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: php/strings.php:35
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: php/strings.php:34
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
#: php/strings.php:33
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: php/strings.php:32
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: php/strings.php:31
msgid "Processing Options"
msgstr "Opciones de procesamiento"
#: php/strings.php:27
msgid "JavaScript loaded just before the closing &lt;/body&gt; tag"
msgstr "JavaScript cargado justo antes de la etiqueta de cierre &lt;/body&gt;"
#: php/strings.php:26
msgid "JavaScript loaded in the site &lt;head&gt; section"
msgstr "JavaScript cargado en la sección del sitio &lt;head&gt;"
#: php/strings.php:25
msgid "Administration area stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos del área de administración"
#: php/strings.php:24
msgid "Site front-end stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos del frontal del sitio"
#: php/strings.php:21
msgid "View Full Script"
msgstr "Ver el script completo"
#: php/strings.php:20
msgid "View Full Stylesheet"
msgstr "Ver la hoja de estilos completa"
#: php/strings.php:17
msgid "Minify snippet output by removing whitespace and optimising code to reduce load times."
msgstr "Minimiza el contenido del fragmento de código eliminando los espacios en blanco y optimizando el código para reducir los tiempos de carga."
#: php/strings.php:16
msgid "Minify Snippet Output"
msgstr "Minimizar el contenido del fragmento de código"
#: php/strings.php:13
msgid "Okay"
msgstr "Vale"
#: php/strings.php:12
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
#: php/strings.php:11
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: php/strings.php:10
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: php/strings.php:8
msgid "You can now safely remove the free version of Code Snippets"
msgstr "Ya puedes eliminar de forma segura la versión gratuita de Code Snippets"
#: php/snippet-ops.php:313
msgid "Could not activate snippet."
msgstr "No ha sido posible activar el fragmento de código."
#: php/snippet-ops.php:301
msgid "Could not activate snippet: code did not pass validation."
msgstr "No ha sido posible activar el fragmento: el código, no ha superado la validación."
#. translators: %d: snippet identifier.
#: php/snippet-ops.php:296
msgid "Could not locate snippet with ID %d."
msgstr "No ha sido posible localizar el fragmento de código con el ID %d."
#: php/settings/settings-fields.php:208
msgid "Sublime Text"
msgstr "Sublime Text"
#: php/settings/settings-fields.php:207
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: php/settings/settings-fields.php:206
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: php/settings/settings-fields.php:203
msgid "The set of keyboard shortcuts to use in the code editor."
msgstr "El conjunto de atajos de teclado a utilizar en el editor de código."
#: php/settings/settings-fields.php:201
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclas"
#: php/settings/settings-fields.php:173
msgid "Allow folding functions or other blocks into a single line."
msgstr "Permite agrupar funciones u otros bloques en una sola línea."
#: php/settings/settings-fields.php:171
msgid "Code Folding"
msgstr "Agrupar código"
#: php/settings/settings-fields.php:167
msgid "Soft-wrap long lines of code instead of horizontally scrolling."
msgstr "Ajuste suave de líneas largas de código en lugar de scroll horizontal."
#: php/settings/settings-fields.php:159
msgid "The number of spaces to indent a block."
msgstr "El número de espacios para aplicar sangría a un bloque."
#: php/settings/settings-fields.php:152 php/settings/settings-fields.php:160
msgctxt "unit"
msgid "spaces"
msgstr "espacios"
#: php/settings/settings-fields.php:121
msgid "Disable syntax highlighting when displaying snippet code on the front-end."
msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis al mostrar fragmentos de código en el frontal."
#: php/settings/settings-fields.php:119
msgid "Disable Syntax Highlighter"
msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis"
#: php/settings/settings-fields.php:103
msgctxt "unit"
msgid "rows"
msgstr "filas"
#: php/settings/settings-fields.php:101
msgid "Description Editor Height"
msgstr "Altura del editor de la descripción"
#: php/settings/editor-preview.php:75 php/settings/settings-fields.php:205
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:537
msgid "Date and time when the snippet was last modified, in ISO format."
msgstr "Fecha y hora de la última modificación del fragmento de código, en formato ISO."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:533
msgid "If a network snippet, whether can be activated on discrete sites instead of network-wide."
msgstr "Si se trata de un fragmento de código de red, puede activarse en sitios concretos en lugar de en toda la red."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:528
msgid "Whether the snippet is network-wide instead of site-wide."
msgstr "Si el fragmento de código es para toda la red en lugar de para todo el sitio."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:524
msgid "Relative priority in which the snippet is executed."
msgstr "Prioridad relativa en la que se ejecuta el fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:520
msgid "Snippet activation status."
msgstr "Estado de activación del fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:516
msgid "Context in which the snippet is executable."
msgstr "Contexto en el que el fragmento de código es ejecutable."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:512
msgid "List of tag categories the snippet belongs to."
msgstr "Lista de categorías de etiquetas a las que pertenece el fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:508
msgid "Executable snippet code."
msgstr "Fragmento de código ejecutable."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:504
msgid "Descriptive text associated with snippet."
msgstr "Texto descriptivo asociado al fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:500
msgid "Descriptive title for the snippet."
msgstr "Título descriptivo del fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:495
msgid "Unique identifier for the snippet."
msgstr "Identificador único para el fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:339
msgid "The snippet could not be deactivated."
msgstr "No ha sido posible desactivar el fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:299
msgid "The snippet could not be deleted."
msgstr "No ha sido posible eliminar el fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:279
msgid "The snippet could not be updated."
msgstr "No ha sido posible actualizar el fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:264
msgid "Cannot update a snippet without a valid ID."
msgstr "No se puede actualizar un fragmento de código sin un ID válido."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:245
msgid "The snippet could not be created."
msgstr "No ha sido posible crear el fragmento de código."
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:221
msgid "The snippet could not be found."
msgstr "No ha sido posible encontrar el fragmento de código."
#: php/views/manage.php:86
msgid "Script snippets are loaded on the site front-end in a JavaScript file, either in the head or body sections."
msgstr "Los fragmentos de código de scripts se cargan en el frontal del sitio en un archivo JavaScript, ya sea en las secciones head o body."
#: php/views/manage.php:81
msgid "Style snippets are written in CSS and loaded in the admin area or on the site front-end, just like the theme style.css."
msgstr "Los fragmentos de código de estilos se escriben en CSS y se cargan en el área de administración o en el frontal del sitio, igual que el style.css del tema."
#: php/class-list-table.php:462 dist/edit.js:2
msgid "Export Code"
msgstr "Exportar el código"
#: php/class-admin.php:326
msgid "Available in Code Snippets Pro (external link)"
msgstr "Disponible en Code Snippets Pro (enlace externo)"
#: php/class-admin.php:165
msgid "Join our community on Facebook"
msgstr "Únete a nuestra comunidad en Facebook"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:115
msgid "Loading edit page…"
msgstr "Cargando la página de edición..."
#: php/views/partials/list-table.php:22
msgid "Search Snippets"
msgstr "Buscar fragmentos de código"
#: php/views/manage.php:21
msgid "All Snippets"
msgstr "Todos los fragmentos de código"
#: php/settings/settings-fields.php:196
msgid "Highlight the line that is currently being edited."
msgstr "Resalta la línea que se está editando actualmente."
#: php/settings/settings-fields.php:195
msgid "Highlight Active Line"
msgstr "Resaltar la línea activa"
#: php/settings/settings-fields.php:115
msgid "Modified (oldest first)"
msgstr "Modificados (primero los más antiguos)"
#: php/settings/settings-fields.php:114
msgid "Modified (latest first)"
msgstr "Modificados (primero los más nuevos)"
#: php/settings/settings-fields.php:113
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "Nombre (Z-A)"
#: php/settings/settings-fields.php:112
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Nombre (A-Z)"
#: php/settings/settings-fields.php:109
msgid "Default way to order snippets on the All Snippets admin menu."
msgstr "Modo por defecto de ordenar fragmentos de código en el menú de administración de «Todos los fragmentos de código»."
#: php/settings/settings-fields.php:107
msgid "Snippets List Order"
msgstr "Orden de la lista de fragmentos de código"
#: php/front-end/mce-strings.php:28
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"
#: php/front-end/mce-strings.php:27
msgid "Insert Snippet Source"
msgstr "Inserta el código fuente del fragmento de código"
#: php/front-end/mce-strings.php:26
msgid "Snippet Source Code"
msgstr "Código fuente del fragmento de código"
#: php/front-end/mce-strings.php:24
msgid "Enable shortcodes"
msgstr "Activar shortcodes"
#: php/front-end/mce-strings.php:23
msgid "Apply formatting"
msgstr "Aplicar formato"
#: php/front-end/mce-strings.php:22
msgid "Run PHP code"
msgstr "Ejecutar código PHP"
#: php/front-end/mce-strings.php:21
msgid "Snippet"
msgstr "Fragmento de código"
#: php/front-end/mce-strings.php:20
msgid "Insert Content Snippet"
msgstr "Insertar fragmento de código de contenido"
#: php/front-end/mce-strings.php:19
msgid "Content Snippet"
msgstr "Fragmento de código de contenido"
#. translators: 1: snippet name, 2: snippet edit link
#: php/front-end/class-front-end.php:306
msgid "<strong>%1$s</strong> is currently inactive. You can <a href=\"%2$s\">edit this snippet</a> to activate it and make it visible. This message will not appear in the published post."
msgstr "<strong>%1$s</strong> está actualmente inactivo. Puedes <a href=\"%2$s\">editar este fragmento de código</a> para activarlo y hacer que sea visible. Este mensaje no aparecerá en la entrada publicada."
#. translators: %d: snippet ID.
#: php/front-end/class-front-end.php:212
msgid "Could not load snippet with an invalid ID: %d."
msgstr "No se pudo cargar el fragmento de código con un ID no válido: %d."
#: php/class-upgrade.php:213
msgid "Shortcode for inserting the current year into a post or page.."
msgstr "Shortcode para insertar el año actual en una entrada o página…"
#: php/class-upgrade.php:211
msgid "Current year"
msgstr "Año actual"
#: php/class-upgrade.php:207
msgid "Allows smiley conversion in obscure places."
msgstr "Permite la conversión de emoticonos en lugares oscuros."
#: php/class-upgrade.php:205
msgid "Allow smilies"
msgstr "Permitir emoticonos"
#: php/class-upgrade.php:200
msgid "Turns off the WordPress admin bar for everyone except administrators."
msgstr "Desactiva la barra de administración de WordPress para todos excepto para los administradores."
#: php/class-upgrade.php:198
msgid "Disable admin bar"
msgstr "Desactivar barra de administración"
#: php/class-upgrade.php:194
msgid "Makes sure that image and file uploads have lowercase filenames."
msgstr "Asegura que las subidas de imágenes y archivos tengan nombres de archivo en minúsculas."
#: php/class-upgrade.php:192
msgid "Make upload filenames lowercase"
msgstr "Hacer que los nombres de archivos subidos estén en minúsculas"
#: php/class-upgrade.php:188
msgid "This is a sample snippet. Feel free to use it, edit it, or remove it."
msgstr "Esto es un fragmento de código de ejemplo. Siéntente libre de usarlo, editarlo o eliminarlo."
#: php/class-snippet.php:327
msgid "Footer styles"
msgstr "Estilos del pie de página"
#: php/class-snippet.php:325
msgid "Head styles"
msgstr "Estilos de cabecera"
#: php/class-snippet.php:323
msgid "Front-end styles"
msgstr "Estilos en portada"
#: php/class-snippet.php:321
msgid "Admin styles"
msgstr "Estilos en la administración"
#: php/class-snippet.php:319
msgid "Footer content"
msgstr "Contenido del pie de página"
#: php/class-snippet.php:317
msgid "Head content"
msgstr "Contenido de la cabecera"
#: php/class-snippet.php:313
msgid "Single-use function"
msgstr "Función de un solo uso"
#: php/class-snippet.php:311
msgid "Front-end function"
msgstr "Función en portada"
#: php/class-snippet.php:309
msgid "Admin function"
msgstr "Función de administración"
#: php/class-snippet.php:307
msgid "Global function"
msgstr "Función global"
#: php/class-plugin.php:331 php/class-snippet.php:191 dist/edit.js:2
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: php/class-plugin.php:330 php/class-snippet.php:190 dist/edit.js:2
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#: php/views/manage.php:76
msgid "Content snippets are bits of reusable PHP and HTML content that can be inserted into posts and pages."
msgstr "Los fragmentos de código de contenido son piezas de PHP y contenido HTML reutilizables que pueden insertarse en entradas y páginas."
#: php/views/manage.php:71
msgid "Function snippets are run on your site as if there were in a plugin or theme functions.php file."
msgstr "Los fragmentos de código de función se ejecutan en tu sitio como si estuviesen en un plugin o en el archivo functions.php del tema."
#: php/class-plugin.php:329 php/class-snippet.php:189 php/class-snippet.php:315
#: dist/edit.js:2
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: php/class-plugin.php:328 php/class-snippet.php:188 dist/edit.js:2
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#. translators: %s: snippet title.
#: php/class-list-table.php:1304
msgid "%s [CLONE]"
msgstr "%s [CLONAR]"
#: php/class-list-table.php:864
msgid "It looks like you don't have any snippets of this type."
msgstr "Parece que no tienes ningún fragmento de código de este tipo."
#: php/class-list-table.php:407
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: php/class-contextual-help.php:154
msgid "If you're not sure about the types of snippets you can add, take a look at the <a href=\"https://help.codesnippets.pro/collection/2-adding-snippets\">Code Snippets Pro Docs</a> for inspiration."
msgstr "Si no estás seguro de qué tipos de fragmentos de código añadir echa un vistazo a la <a href=\"https://help.codesnippets.pro/collection/2-adding-snippets\">documentación de Code Snippets Pro</a> para inspirarte."
#: php/class-contextual-help.php:139
msgid "You can find out how to enable safe mode in the <a href=\"https://help.codesnippets.pro/article/12-safe-mode\">Code Snippets Pro Docs</a>."
msgstr "Puede descubrir cómo activar el modo seguro en la <a href=\"https://help.codesnippets.pro/article/12-safe-mode\">documentación de Code Snippets</a>."
#: php/class-contextual-help.php:138
msgid "If something goes wrong with a snippet, and you can't use WordPress, you can cause all snippets to stop executing by turning on <strong>safe mode</strong>."
msgstr "Si algo va mal con un fragmento de código, y no puedes usar WordPress, puedes hacer que dejen de ejecutarse todos los fragmentos de código activando el <strong>modo seguro</strong>."
#: php/class-admin.php:217
msgid "Active Snippets"
msgstr "Fragmentos de código activos"
#. translators: %s: formatted last modified date
#: php/class-admin.php:200
msgid "Last modified %s"
msgstr "Modificado por última vez %s"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:98
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualiza a Pro"
#: php/class-admin.php:130
msgid "Upgrade to Code Snippets Pro"
msgstr "Actualiza a Code Snippets Pro"
#: php/class-admin.php:159
msgid "Find out how to get support with Code Snippets"
msgstr "Descubre cómo obtener soporte con Code Snippets"
#: php/class-admin.php:113
msgid "Change plugin settings"
msgstr "Cambiar ajustes del plugin"
#. translators: %s: Update PHP URL.
#: php/deactivation-notice.php:40
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade your server to the latest version of PHP</a> to continue using Code Snippets."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">actualiza tu servidor a la última versión de PHP</a> para seguir usando Code Snippets."
#. translators: %s: required PHP version number.
#: php/deactivation-notice.php:32
msgid "Code Snippets requires PHP %s or later."
msgstr "Code Snippets requiere PHP %s o posterior."
#: php/deactivation-notice.php:50
msgid "Another version of Code Snippets appears to be installed. Deactivating this version."
msgstr "Parece que está instalada otra versión de Code Snippets. Desactiva esta versión."
#: php/class-validator.php:258
msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet"
msgstr "Error de análisis: error de sintaxis, final inesperado del fragmento de código"
#. translators: %s: PHP identifier name
#: php/class-validator.php:220
msgid "Cannot redeclare %s."
msgstr "No se puede redeclarar %s."
#. translators: %s: PHP interface name
#: php/class-validator.php:216
msgid "Cannot redeclare interface %s."
msgstr "No se puede redeclarar la interfaz %s."
#. translators: %s: PHP class name
#: php/class-validator.php:212
msgid "Cannot redeclare class %s."
msgstr "No se puede redeclarar la clase %s."
#. translators: %s: PHP function name
#: php/class-validator.php:208
msgid "Cannot redeclare function %s."
msgstr "No se puede redeclarar la función %s."
#: php/class-validator.php:195
msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet."
msgstr "Error de análisis: error de sintaxis, final inesperado del fragmento de código."
#. translators: 1: search query, 2: line number.
#: php/class-list-table.php:1241
msgid " for “%1$s” on line %2$d"
msgstr " de «%1$s» en la línea %2$d"
#: php/class-list-table.php:856
msgid "No snippets were found matching the current search query. Please enter a new query or use the \"Clear Filters\" button above."
msgstr "No se han encontrado fragmentos de código que coincidan con la consulta de búsqueda actual. Por favor, introduce una nueva consulta o usa el botón de «Vaciar filtros» de arriba."
#: php/class-list-table.php:410
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#. translators: 1: date format, 2: time format.
#: php/class-snippet.php:437
msgctxt "date and time format"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "el %1$s a las %2$s"
#: php/class-snippet.php:429
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: php/class-snippet.php:427 php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:205
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: php/class-contextual-help.php:178
msgid "Here you can load snippets from a code snippets export file into the database alongside existing snippets."
msgstr "Aquí puedes cargar en la base de datos, junto a los fragmentos de código existentes, fragmentos de código desde un archivo de exportación de fragmentos de código."
#: php/class-contextual-help.php:153
msgid "Here you can add a new snippet, or edit an existing one."
msgstr "Aquí puedes añadir un nuevo fragmento de código o editar uno existente."
#: php/class-contextual-help.php:130
msgid "Here you can manage your existing snippets and perform tasks on them such as activating, deactivating, deleting and exporting."
msgstr "Aquí puedes gestionar tus fragmentos de código existentes y realizar tareas con ellos, como activarlos, desactivarlos, borrarlos y exportarlos."
#: php/class-contextual-help.php:119
msgid "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines of code, and do not put as much load on your server. "
msgstr "Los fragmentos de código son parecidos a los plugins - Ambos pueden ampliar e incrementar la funcionalidad de WordPress. Los fragmentos de código son más ligeros, solo tienen unas pocas líneas de código y no sobrecargan tu servidor."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:38
msgctxt "menu label"
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar el fragmento de código"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: code-snippets.php
msgid "https://codesnippets.pro"
msgstr "https://codesnippets.pro"
#. Author of the plugin
#: code-snippets.php dist/edit.js:2
msgid "Code Snippets Pro"
msgstr "Code Snippets Pro"
#. translators: %s: tag name.
#: php/class-list-table.php:1257
msgid " in tag “%s”"
msgstr " en la etiqueta «%s»"
#. translators: %s: search query.
#: php/class-list-table.php:1250
msgid " for “%s”"
msgstr " para «%s»"
#: php/class-list-table.php:862
msgid "It looks like you don't have any snippets."
msgstr "Parece que no tienes ningún fragmento de código."
#: php/class-list-table.php:241 php/class-list-table.php:461
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:180
msgctxt "snippets"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: php/views/import.php:95
msgid "Upload Files"
msgstr "Subir archivos"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:183
msgctxt "snippets"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:174
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:114
msgctxt "snippets"
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:48
msgid "Selected snippets <strong>cloned</strong>."
msgstr "<strong>Clonados</strong> los fragmentos de código seleccionados."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:47
msgid "Snippet <strong>cloned</strong>."
msgstr "<strong>Clonado</strong> el fragmento de código."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:160
msgctxt "tools submenu label"
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos de código"
#: php/class-list-table.php:411 php/settings/settings-fields.php:111
#: dist/edit.js:2
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: php/views/import.php:90
msgid "Do not import any duplicate snippets; leave all existing snippets unchanged."
msgstr "No importar ningún fragmento de código duplicado; dejar sin cambios todos los fragmentos de código existentes."
#: php/views/import.php:83
msgid "Replace any existing snippets with a newly imported snippet of the same name."
msgstr "Reemplazar cualquier fragmento de código existente con un nuevo fragmento de código importado que tenga el mismo nombre."
#: php/views/import.php:76
msgid "Ignore any duplicate snippets: import all snippets from the file regardless and leave all existing snippets unchanged."
msgstr "Ignorar cualquier fragmento de código duplicado: importar todos los fragmentos de código desde el archivo, dejando sin cambios todos los fragmentos de código existentes."
#: php/views/import.php:69
msgid "What should happen if an existing snippet is found with an identical name to an imported snippet?"
msgstr "¿Qué debería ocurrir si se encuentra un fragmento de código con un nombre idéntico al de un fragmento de código importado?"
#: php/views/import.php:66
msgid "Duplicate Snippets"
msgstr "Duplicar fragmentos de código"
#: php/views/import.php:98
msgid "Choose one or more Code Snippets (.xml or .json) files to upload, then click \"Upload files and import\"."
msgstr "Elige uno o más archivos de fragmentos de código para subir (.xml o .json) y, después, haz clic en «Subir archivos e importar»."
#: php/views/import.php:41
msgid "Upload one or more Code Snippets export files and the snippets will be imported."
msgstr "Sube uno o más archivos de exportación de Code Snippets y se importarán los fragmentos de código."
#: php/settings/settings-fields.php:137
msgid "When the plugin is deleted from the Plugins menu, also delete all snippets and plugin settings."
msgstr "Cuando se borra el plugin del menú «Plugins», también se borran todos los fragmentos de código y los ajustes del plugin."
#: php/settings/settings-fields.php:135
msgid "Complete Uninstall"
msgstr "Desinstalación total"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:115
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: php/class-list-table.php:281
msgid "Run Once"
msgstr "Ejecutar una vez"
#: php/class-admin.php:87
msgid "Snippets » Settings"
msgstr "Fragmentos de código » Ajustes"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:144
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restablecer los valores por defecto"
#: php/settings/settings.php:252
msgid "All settings have been reset to their defaults."
msgstr "Todos los ajustes han sido restablecidos a sus valores por defecto."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:40
msgid "Snippet <strong>executed</strong>."
msgstr "Fragmento de código <strong>ejecutado</strong>."
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:137
msgid "No snippets were imported."
msgstr "No se ha importado ningún fragmento de código."
#: php/class-list-table.php:871
msgid "Perhaps you would like to add a new one?"
msgstr "¿Quizá te gustaría añadir uno nuevo?"
#: php/class-list-table.php:234
msgid "Network Only"
msgstr "Solo en red"
#: php/class-list-table.php:232
msgid "Network Active"
msgstr "Activo para la red"
#. Description of the plugin
#: code-snippets.php
msgid "An easy, clean and simple way to run code snippets on your site. No need to edit to your theme's functions.php file again!"
msgstr "Una forma fácil, limpia y sencilla para ejecutar fragmentos de código en tu sitio. ¡No tendrás que volver a editar el archivo «functions.php» de tu tema!"
#: php/views/import.php:117
msgid "Upload files and import"
msgstr "Subir archivos e importar"
#. translators: %s: size in bytes
#: php/views/import.php:106
msgid "(Maximum size: %s)"
msgstr "(Tamaño máximo: %s)"
#: php/views/import.php:103
msgid "Choose files from your computer:"
msgstr "Elige los archivos de tu ordenador:"
#. translators: %s: link to snippets admin menu
#: php/views/import.php:46
msgid "Afterward, you will need to visit the <a href=\"%s\" >All Snippets</a> page to activate the imported snippets."
msgstr "Después, tendrás que ir a la página «<a href=\"%s\">Todos los fragmentos de código</a>» para activar los fragmentos de código importados."
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:177
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:115 dist/edit.js:2
msgctxt "snippet"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:217 php/settings/settings.php:330
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."
#: php/settings/settings.php:182
msgid "Editor Preview"
msgstr "Vista previa del editor"
#: php/settings/settings.php:140
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor de código"
#: php/settings/settings.php:139
msgid "General"
msgstr "General"
#: php/settings/settings-fields.php:190
msgid "Highlight all instances of a currently selected word."
msgstr "Resalta todas las apariciones de la palabra seleccionada."
#: php/settings/settings-fields.php:189
msgid "Highlight Selection Matches"
msgstr "Resaltar las coincidencias con la selección"
#: php/settings/settings-fields.php:185
msgid "Auto-close brackets and quotes when typed."
msgstr "Cerrar automáticamente los corchetes y citas al escribir."
#: php/settings/settings-fields.php:183
msgid "Auto Close Brackets"
msgstr "Cerrar automáticamente los corchetes"
#: php/settings/settings-fields.php:179
msgid "Show line numbers to the left of the editor."
msgstr "Muestra los números de línea a la izquierda del editor."
#: php/settings/settings-fields.php:177
msgid "Line Numbers"
msgstr "Números de línea"
#: php/settings/settings-fields.php:165
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Envolver las líneas"
#: php/settings/settings-fields.php:157
msgid "Indent Unit"
msgstr "Unidad de sangría"
#: php/settings/settings-fields.php:151
msgid "The width of a tab character."
msgstr "El ancho del carácter de una tabulación."
#: php/settings/settings-fields.php:149
msgid "Tab Size"
msgstr "Tamaño de la tabulación"
#: php/settings/settings-fields.php:145
msgid "Use hard tabs instead of spaces for indentation."
msgstr "Usa tabulaciones en vez de espacios para la sangría."
#: php/settings/settings-fields.php:143
msgid "Indent With Tabs"
msgstr "Sangrar con tabulaciones"
#: php/settings/settings-fields.php:213
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: php/settings/settings-fields.php:98
msgid "Show snippet descriptions on admin pages."
msgstr "Muestra las descripciones de los fragmentos de código en las páginas de administración."
#: php/settings/settings-fields.php:96
msgid "Enable Snippet Descriptions"
msgstr "Activar las descripciones de los fragmentos de código"
#: php/settings/settings-fields.php:93
msgid "Show snippet tags on admin pages."
msgstr "Muestra las etiquetas de los fragmentos de código en las páginas de administración."
#: php/settings/settings-fields.php:91
msgid "Enable Snippet Tags"
msgstr "Activar las etiquetas de los fragmentos de código"
#: php/settings/settings-fields.php:88
msgid "Make the 'Save and Activate' button the default action when saving a snippet."
msgstr "Hacer que el botón «Guardar y activar» sea la acción por defecto al guardar un fragmento de código."
#: php/settings/settings-fields.php:86
msgid "Activate by Default"
msgstr "Activar por defecto"
#: php/class-list-table.php:1266
msgid "Clear Filters"
msgstr "Vaciar los filtros"
#: php/class-list-table.php:1233
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: php/class-list-table.php:627
msgid "Clear List"
msgstr "Vaciar la lista"
#: php/class-list-table.php:619
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: php/class-list-table.php:604
msgid "Show all tags"
msgstr "Mostrar todas las etiquetas"
#. translators: %s: total number of recently activated snippets.
#: php/class-list-table.php:527
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activo recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activos recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of inactive snippets.
#: php/class-list-table.php:519
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of active snippets.
#: php/class-list-table.php:511
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of snippets.
#: php/class-list-table.php:503
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: php/class-list-table.php:412
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: php/class-list-table.php:406 dist/edit.js:2
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: php/class-list-table.php:332
msgid "Shared on Network"
msgstr "Compartido en la red"
#. translators: %d: snippet ID.
#: php/class-snippet.php:250
msgid "Untitled #%d"
msgstr "Sin título #%d"
#: php/class-list-table.php:257
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "«Cancelar» para detener, «Aceptar» para borrar."
#: php/class-list-table.php:256
msgid "You are about to permanently delete the selected item."
msgstr "Estás a punto de borrar permanentemente el elemento seleccionado."
#: php/class-list-table.php:251 php/class-list-table.php:464 dist/edit.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: php/class-list-table.php:242 php/class-list-table.php:463 dist/edit.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: php/class-list-table.php:240
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: php/class-list-table.php:287 php/class-list-table.php:459 dist/edit.js:2
#: dist/manage.js:2
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: php/class-list-table.php:286 php/class-list-table.php:459
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar para la red"
#: php/class-list-table.php:287 php/class-list-table.php:460 dist/edit.js:2
#: dist/manage.js:2
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: php/class-list-table.php:286 php/class-list-table.php:460
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Desactivar para la red"
#: php/class-list-table.php:83
msgid "Snippets per page"
msgstr "Fragmentos de código por página"
#. translators: %s: URL to Manage Snippets admin menu
#: php/class-contextual-help.php:193
msgid "You can save your snippets to a code snippets export file using the <a href=\"%s\">Manage Snippets</a> page."
msgstr "Puedes guardar tus fragmentos de código en un archivo de exportación de Code Snippets usando la página <a href=\"%s\">Gestionar los fragmentos de código</a>"
#: php/class-contextual-help.php:191
msgid "Exporting"
msgstr "Exportación"
#. translators: %s: URL to Snippets admin menu
#: php/class-contextual-help.php:186
msgid "Imported snippets will be added to the database along with your existing snippets. Regardless of whether the snippets were active on the previous site, imported snippets are always inactive until activated using the <a href=\"%s\">Manage Snippets</a> page."
msgstr "Los fragmentos de código importados se añadirán a la base de datos junto con los ya existentes. Independientemente de si los fragmentos de código estaban activos en el sitio anterior, los fragmentos de código importados siempre están inactivos hasta que se activen usando la página <a href=\"%s\">Gestionar los fragmentos de código</a>."
#: php/class-contextual-help.php:184
msgid "You can load your snippets from a code snippets export file using this page."
msgstr "Puedes cargar tus fragmentos de código desde un archivo de exportación de Code Snippets usando esta página."
#: php/class-contextual-help.php:183
msgid "Importing"
msgstr "Importación"
#: php/class-contextual-help.php:163
msgid "Please be sure to check that your snippet is valid PHP code and will not produce errors before adding it through this page. While doing so will not become active straight away, it will help to minimise the chance of a faulty snippet becoming active on your site."
msgstr "Por favor, antes de añadirlo a esta página, asegúrate de comprobar que tu fragmento de código tiene código PHP válido y no producirá errores. Aunque lo hagas, no se activará de inmediato, lo que ayudará a minimizar la posibilidad de que un fragmento de código defectuoso se active en tu sitio."
#: php/class-contextual-help.php:162
msgid "You need to fill out the name and code fields for your snippet to be added. While the description field will add more information about how your snippet works, what is does and where you found it, it is completely optional."
msgstr "Para añadir el fragmento de código, tienes que rellenar los campos del nombre y del código. Aunque el campo de descripción añadirá más información sobre cómo funciona tu fragmento de código, qué es lo que hace y dónde lo has encontrado, es totalmente opcional."
#: php/class-contextual-help.php:160
msgid "Adding Snippets"
msgstr "Añadir fragmentos de código"
#: php/class-contextual-help.php:137
msgid "Be sure to check your snippets for errors before you activate them, as a faulty snippet could bring your whole blog down. If your site starts doing strange things, deactivate all your snippets and activate them one at a time."
msgstr "Antes de activarlos, asegúrate de comprobar si tus fragmentos de código tienen errores, ya que un fragmento de código defectuoso podría hacer caer todo tu blog. Si tu sitio comienza a hacer cosas extrañas, desactiva todos tus fragmentos de código y actívalos uno por uno."
#: php/class-contextual-help.php:135
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"
#: php/class-contextual-help.php:128 php/class-contextual-help.php:150
#: php/class-contextual-help.php:176
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: php/class-contextual-help.php:72
msgid "Plugin Website"
msgstr "Web del plugin"
#: php/class-contextual-help.php:71
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"
#: php/class-contextual-help.php:70
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: php/class-contextual-help.php:69
msgid "About Plugin"
msgstr "Acerca del plugin"
#: php/class-contextual-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"
#: php/class-admin.php:300
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: php/class-admin.php:278
msgid "Take the survey now"
msgstr "Haz la encuesta ahora"
#: php/class-admin.php:279
msgid "<strong>Have feedback on Code Snippets?</strong> Please take the time to answer a short survey on how you use this plugin and what you'd like to see changed or added in the future."
msgstr "<strong>¿Tienes comentarios sobre Code Snippets?</strong> Por favor, responde a una breve encuesta sobre cómo usas este plugin y lo que te gustaría cambiar o añadir en el futuro."
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:64
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: php/class-admin.php:119
msgid "Manage your existing snippets"
msgstr "Gestiona tus fragmentos de código existentes"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:110 php/class-admin.php:114
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:30
msgid "Snippets Settings"
msgstr "Ajustes de los fragmentos de código"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:29
msgctxt "menu label"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:46
msgid "Selected snippets <strong>deleted</strong>."
msgstr "<strong>Borrados</strong> los fragmentos de código seleccionados."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:45
msgid "Snippet <strong>deleted</strong>."
msgstr "Fragmento de código <strong>borrado</strong>."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:44
msgid "Selected snippets <strong>deactivated</strong>."
msgstr "<strong>Desactivados</strong> los fragmentos de código seleccionados."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:43
msgid "Snippet <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Fragmento de código <strong>desactivado</strong>."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:42
msgid "Selected snippets <strong>activated</strong>."
msgstr "<strong>Activados</strong> los fragmentos de código seleccionados."
#: php/views/partials/list-table-notices.php:41
msgid "Snippet <strong>activated</strong>."
msgstr "Fragmento de código <strong>activado</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:68
msgctxt "top-level menu label"
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos de código"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:37
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:67
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:159 php/class-admin.php:86
#: php/class-admin.php:120 php/views/manage.php:41
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos de código"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:36
msgctxt "menu label"
msgid "All Snippets"
msgstr "Todos los fragmentos de código"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:127
msgid "An error occurred when processing the import files."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar los archivos de importación."
#. translators: 1: amount of snippets imported, 2: link to Snippets menu
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:141
msgid "Successfully imported <strong>%1$d</strong> snippet. <a href=\"%2$s\">Have fun!</a>"
msgid_plural "Successfully imported <strong>%1$d</strong> snippets. <a href=\"%2$s\">Have fun!</a>"
msgstr[0] "Se ha importado correctamente <strong>%1$d </strong> fragmento de código. <a href=\"%2$s\">¡Diviértete!</a>"
msgstr[1] "Se han importado correctamente <strong>%1$d </strong> fragmentos de código. <a href=\"%2$s\">¡Diviértete!</a>"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:115
msgid "Import snippets from a code snippets export file"
msgstr "Importa fragmentos de código desde un archivo de exportación de fragmentos de código"
#. Plugin Name of the plugin
#: code-snippets.php php/admin-menus/class-import-menu.php:114
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code Snippets"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:20 php/views/import.php:28
msgid "Import Snippets"
msgstr "Importar fragmentos de código"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:19
msgctxt "menu label"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: php/class-list-table.php:409 dist/edit.js:2
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: php/class-list-table.php:408 dist/edit.js:2
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:70 dist/edit.js:2
msgid "Add New Snippet"
msgstr "Añadir un nuevo fragmento de código"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:69
msgctxt "menu label"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:39 dist/edit.js:2
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar el fragmento de código"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:131
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "No estás autorizado para acceder a esta página."